“Jolin”蔡依林8月3日发片,新专辑日前也正式定名为“蔡依林vogueing同名专辑”,不料网友挑剔“vogueing”拼法多了“e”,又想扣她“菜英文”的帽子。华纳唱片却表示:“这个字是『vogue』加上『ing』,强调现在进行式,是一个特别的巧思,不是拼错啦。”辅大外文反成包袱Jolin从小英文成绩吓吓叫,就读景美女中时参加“MTV新声卡位战”歌唱比赛,选唱惠妮休斯顿的“Greatest Love of All”获得冠军,发音还让不少人误以为她刚从国外返台,之后她更以第1名的成绩甄试进入辅大外文系。
不过进演艺圈后,“外文系”背景反而让她常挨轰,之前她出版英文书,将“劈腿”翻为“have/has the third person”,就曾被挑剔是台式英文,还好有补教名师徐薇替她解围,解释虽然劈腿翻“player”是比较时髦的说法,不过Jolin的翻法也没错。
蔡依林想做自己不要口水Jolin原先把新专辑取名“蔡依林同名专辑vogue”,但部落客“个人意见”取笑她造型,“这不是Vogue,我个人是不知道她读的是哪一国版本的Vogue。”之后专辑名称改为“蔡依林vogueing同名专辑”,是否想免口水战?华纳澄清,Jolin只想做自己。