《风语》13集台词错误30多处 原著作者做回应

来源: 中国娱乐网  日期:2011-02-16 08:21:45

《风语》热播,台词错误惹争议。

    正在央视八套热播的谍战剧《风语》,近日引来观众热议。不少眼尖的观众发现戏中频频出现的台词错误。连原小说作者、编剧麦家也在微博上留言:“断断续续看了几集《风语》,整体感觉不错,但小错误不断也挺恶心人的,比如‘博士后’学位、‘悖论’读成‘脖论’等等。”

    昨日,麦家在接受晨报记者采访时表示,在已播出的13集里,他发现此类差错至少有二三十处之多,“这种差错就像苍蝇一样”。目前,麦家已与制片方沟通,对方承诺重播时将全部改掉。

    13集就有差错近30处

    《风语》从大年初七开播,麦家也坐在电视机前当观众。由于对剧情了如指掌,麦家看戏时直接就是挑刺去的。哪里台词错了,哪句话特别刺耳,哪里有穿帮镜头,他都不会漏过。让麦家失望的是,13集戏中错别字至少有二三十处之多。

    麦家直言,导演是有功底的,整体感觉是对的,但是诸如“劳民伤财”,错成了“劳命伤财”这类和错别字相关的低级错误,在剧中比比皆是,“也许是该剧从开拍到播出时间上太仓促的缘故,所以出现了如此多的小问题,让人怀疑主创人员对该剧不够用心。一部戏的火不是偶然的,必须是方方面面来加分,而不是到处减分”。

    麦家说,自己写《风语》小说和剧本,查了上百册资料书,但改的人大概是信手拈来而已。“在原剧本中,陆家鹄本是耶鲁大学的,现在成哈佛等等。其实这种改动意思不大的,如果改错了就更可笑了。”麦家表示,制片方已答应在第二轮重播时重新做字幕。

    《风语》不是谍战作品

    除了毫不客气地指出那些差错,麦家还坦言,该剧播出第一天,他听到不少网友表示失望的声音,称该剧剧情缓慢,让人无法入戏。对此,麦家表示,如果带着看谍战剧的概念来看《风语》,一定会失望。麦家不认为这是一部严格意义上的谍战剧。

    麦家说,自己希望做个人物剧出来。一个有着特殊禀赋的人,在国难面前,他的命运被改写了,从这点来说,该剧是有新意的。“我在主人公陈家鹄和惠子之间的爱情上倾注了很大的心血和力气。他们那赤诚、炽热的爱情被阴谋暗算得血淋淋,很惨淡。我从不承认《风语》是一部谍战作品也是正因为此,因为里面有大量人心世道的丈量,对人物命运的追问,对民族情感深层的发问,一般的谍战作品是不关注这些的。多年以后,很多人也许早忘了电视剧的情节,但还记得黄依依、余则成这样的人物,这就够了。”

    对于情节进展缓慢的指责,麦家说,为了塑造好一个人物,缓慢是必须的。有些戏“开始不吸引人,但最后会让人逃不掉”。

    小说和电视剧相似度仅20%

    麦家认为,从收视率而言,也许《风语》没法超过《风声》,但他认为,《风语》比《风声》更耐看。

    说到小说和电视剧的差别,麦家称,自己一直在琢磨小说和电视剧的区别,两者理论上是同一个东西,是一个东西的正面和反面,但两者相同性不到20%。“我有个小小的野心,想通过《风语》小说和电视剧的二度创作,给评论家们提供一个样本去研究、去评说小说和电视剧的关系或者区别。”

推荐新闻

中国艺人网相关服务