莎朗斯通称新闻内容断章取义(图)

来源: 中国娱乐网  日期:2008-06-01 00:14:51

纽约时报原文:

  Actress Stone and Dior Differ Over Apology

  THERE is no denying that the high-heeled foot in Sharon Stone’s mouth at the Cannes Film Festival belongs to the actress herself. She admitted that her comments suggesting that karmic retribution may have caused the devastating earthquakes in China were blithering.

  “Clearly, I sound like an idiot,” said Ms. Stone on Thursday evening from her home in Los Angeles, after she had watched a widely viewed Internet video of her remarks from Cannes.

  In the red-carpet interview on May 22, Ms. Stone, who was about to enter a fund-raising gala for the American Foundation for AIDS Research, of which she was a host, told a journalist: “I’m not happy about the way the Chinese are treating the Tibetans because I don’t think anyone should be unkind to anyone else. And the earthquake and all this stuff happened, and then I thought, is that karma? When you’re not nice that bad things happen to you?”

    6月1日出版的《纽约时报》时尚版刊登了时尚评论家Cathy Horyn对莎朗斯通的独家专访。莎朗·斯通辩称自己在戛纳有关中国地震的言论被断章取义,她同时表示迪奥以她的名义发表的道歉歪曲了她的本意。

  在接受《纽约时报》的采访中,莎朗·斯通表示她在戛纳参加一个有关艾滋病募捐的公益活动中确实被问及有关中国地震的情况,不过她强调那个后来被无数次播放的新闻经过了编辑的剪辑,她在一份用电子邮件寄给《纽约时报》的声明中解释:“我非常难过,一段10秒钟的被剪辑的很坏的视频,毁掉了我超过20年从事国际慈善事业的名声,我原本是想帮助中国人民。”

  莎朗·斯通解释说,如果有人认为她在接受采访时表现的很开心,是因为她为桥梁基金的救灾努力而感动。莎朗·斯通说她在5月20日接到了一封来自桥梁基金负责人的电子邮件,其中提到请她说句话鼓励人们捐款,“这些其实是我想跟记者说的,但是都被剪掉了……现在,看这段带子,我好像是一个彻头彻尾挑事的人”。

  5月29日,迪奥中国在一份声明中表示将立即撤销并停止任何与莎朗斯通有关的形象广告、市场宣传以及商业活动。而莎朗·斯通则对迪奥以她的名义发表道歉表示不满。她表示此前与曾迪奥的负责人通过电话,坚称:“我不会因为不实的、虚假的东西道歉。迪奥的声明使得我好像承认自己干了坏事”。莎朗·斯通同时透露,迪奥的负责人还没有跟她讨论是否要与她解除代言合同的问题。

  The comments created a stir in the Chinese news media and on blogs, and Dior, which has a modeling contract with Ms. Stone for a face cream, removed her from advertising in China, fearing a backlash. Dior’s Shanghai office issued a statement in which Ms. Stone was quoted apologizing: “I am deeply sorry and sad about hurting Chinese people.”

  In the 45-minute telephone interview Thursday night, Ms. Stone was at first strident and then contrite about her remarks. She insisted her comments in Cannes had been taken out of context. She also said that she resisted Dior’s efforts at damage control, and that the apology issued in her name distorted her words.

  Early last week, Ms. Stone said, she received a call from Sidney Toledano, the chief executive of Dior, which hired the actress for beauty advertisements in 2005. “I talked to Sidney and I said: ‘Let’s get serious here. You guys know me very well. I’m not going to apologize. I’m certainly not going to apologize for something that isn’t real and true — not for face creams.’ ”

  Ms. Stone said the interview in Cannes with her remarks about Tibet and karma came at the end of a media line of 80 to 100 television crews. She believes, but is not certain, the interviewer was from a Hong Kong television station. The call letters on the microphone are blurred out on Internet sites showing the video.

  If Ms. Stone’s expression in the video seemed unduly happy as she referred to the earthquakes in Si

推荐新闻

中国艺人网相关服务